Czujność i logika w prawie. Pasja do języka.

Tłumacz prawniczy i biznesowy, tłumacz przysięgły pisemny i ustny języka angielskiego, autentycznie zainteresowany polskim i angielskim prawem umów, prawem spółek i prawem rodzinnym. Od ponad dwóch dekad pracuję słowami dla ambitnych prawników i nieprzeciętnych przedsiębiorców z wszystkich branż, pomagając im rozwijać się i odnosić sukcesy. Odpisuję na emaile i odbieram telefony codziennie, z wyjątkiem niedziel.

Zawodowy tłumacz przysięgły i specjalistyczny języka angielskiego, tłumacz sądowy, tłumacz prawniczy i biznesowy.

Członek zwyczajny (MCIL) i Chartered Linguist (CL) w Chartered Institute of Linguists (Wielka Brytania) oraz członek zwyczajny (MITI) brytyjskiego Institute of Translation and Interpreting.

Studiował prawo angielskie pod okiem brytyjskich prawników z Uniwersytetu w Cambridge, polskie prawo umów na Uniwersytecie Jagiellońskim, translatorykę na Uniwersytecie Śląskim oraz socjologię gospodarki tamże.

Prowadzi szkolenia z tłumaczenia prawa umów. Występuje jako prelegent na konferencjach branżowych. Od 25 lat pracuje z osobami w każdym wieku, starając się zaszczepić w nich pasję do języków obcych i pokazać, że nauka języka może być świetną zabawą.

(TP/BA/MA/MCIL/CL(CIOL London)/FCE/CPE/TOLES Advanced (Orange))/DipTrans IoLET (Business & Law (Merit))/DELLS/CLD/MITI